Споры вокруг того, надо или не надо склонять название нашего города, возникают с завидным постоянством. В своих устных и письменных выступлениях я обычно говорю и пишу «в Пушкине, под Пушкином» и т. д. Но нет-нет, да и находится слушатель или читатель, который пытается меня поправить. В желании поставить, наконец, точку в этом интересующем многих вопросе, я попытался углубиться в тему, и вот что удалось выяснить.
Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на —ово, —ево, —ино, —ыно, традиционно склонялись, и это нашло отражение в литературе. У А. С. Пушкина: «История села Горюхина», у М. Ю. Лермонтова: «Недаром помнит вся Россия про день Бородина», у К. Г. Паустовского: «…я целый год прожил в Пушкине», «…но за городом, в Пушкине, откуда я приехал…» и т. д. Можно вспомнить и советский худ. фильм «Дело было в Пенькове». Следовательно, надо говорить: в Пушкине.
Но откуда же пошла тенденция не склонять название нашего города? Оказывается, первоначально несклоняемые формы начали употреблять в своей речи географы и военные. Видимо, им очень важно было давать географические названия в их исходной форме, чтобы не возникало путаницы. В самом деле, есть ведь город Пушкин, и есть город Пушкино. Постепенно эти несклоняемые формы в силу ряда причин стали проникать в письменную речь и употребление несклоняемого варианта постепенно привело к новой форме — не в Пушкине, а в Пушкино.
Особенно, как считают лингвисты, это стало заметно в 1960-х годах.
Исследователи языка не прошли мимо этого явления и зафиксировали его в «Грамматике современного русского языка» 1970 года. Через десять лет «Русская грамматика» 1980 года подтвердила, что в современной разговорной, профессиональной и даже газетной речи тенденция к несклоняемости сохраняется, но на письме действуют грамматические правила, в соответствии с которыми эти географические названия склоняются: в небе над Пушкином, речь идёт о магазине в Пушкине и т. д.
Следует помнить, однако, что несклоняемость названия нашего города нормальна, если название употреблено с так называемым обобщающим или родовым словом: в селе Пушкино, на станции Пушкино, в городе Пушкино. И вот этот вариант за последние полвека стал настолько широко распространённым, что изначально единственно правильный склоняемый вариант сегодня многими воспринимается как ошибочный. «Грамматический словарь русского языка» А. А. Зализняка в поздних переизданиях отметил, что «степень распространения этого явления так значительна, что, по-видимому, оно уже приближается к статусу допустимого варианта».
Таким образом, сегодня в свободном употреблении находятся оба варианта — склоняемый и несклоняемый. Название нашего города не склоняется в сочетании с родовым словом: в городе Пушкино, из села Пушкино, до станции Пушкино. Если родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый (старый) и несклоняемый (новый): в Пушкине и в Пушкино, 3-й микрорайон Пушкина и 3-й микрорайон Пушкино. При этом склоняемый вариант по-прежнему соответствует строгой литературной норме. Со сцены, с телеэкрана, в радиоречи название города надо склонять.
Василий Панченков,
заслуженный работник культуры Рф
Комментарии 10
- Alexandr Lyakutkin
23 июля в 13:01
В городе ПушкинО! Изучайте русский язык: 1. когда род обобщающего нарицательного слова и топонима не совпадают — НЕ склоняется, 2. если нарицательное слово среднего рода (окончания -е, -о) — НЕ склоняется, 3. в городе Пушкине, о котором писали русские поэты — это о городе Пушкине в составе Санкт-Петербурга (до 1918г. Царское Село)!
Alexandr Lyakutkin Такое ощущение, что кто-то умышленно пытается ввести в заблуждение население нашего города ПушкинО!
- Maria Simonova
Нас в школе учили, что Пушкино не склоняется
- Uriy Grum
В данном вопросе считаю умничать не надо. Ведь если вы склоняете Пушкино/Пушкине не понятно про какой населенный пункт идёт речь.
- Зоя Абрамочкина
Язык-явление развивающееся. Современная языковая норма-не склонять. Какая разница, что в прошлом принято было склонять.
То, что когда-то было нормой, теперь режет слух.
Гончаров например писал "дОмы", сейчас такое воспринимается как коверканье.