В ПушкинО или в ПушкинЕ?

23 июл
00:02 2018
Категория:
Край родной
   Споры вокруг того, надо или не надо склонять название нашего города, возникают с завидным постоянством. В своих устных и письменных выступлениях я обычно говорю и пишу «в Пушкине, под Пушкином» и т. д. Но нет-нет, да и находится слушатель или читатель, который пытается меня поправить. В желании поставить, наконец, точку в этом интересующем многих вопросе, я попытался углубиться в тему, и вот что удалось выяснить.

   Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на —ово, —ево, —ино, —ыно, традиционно склонялись, и это нашло отражение в литературе. У А. С. Пушкина: «История села Горюхина», у М. Ю. Лермонтова: «Недаром помнит вся Россия про день Бородина», у К. Г. Паустовского: «…я целый год прожил в Пушкине», «…но за городом, в Пушкине, откуда я приехал…» и т. д. Можно вспомнить и советский худ. фильм «Дело было в Пенькове». Следовательно, надо говорить: в Пушкине. 

    Но откуда же пошла тенденция не склонять название нашего города? Оказывается, первоначально несклоняемые формы начали употреблять в своей речи географы и военные. Видимо, им очень важно было давать географические названия в их исходной форме, чтобы не возникало путаницы. В самом деле, есть ведь город Пушкин, и есть город Пушкино. Постепенно эти несклоняемые формы в силу ряда причин стали проникать в письменную речь и употребление несклоняемого варианта постепенно привело к новой форме — не в Пушкине, а в Пушкино. 

   Особенно, как считают лингвисты, это стало заметно в 1960-х годах.
Исследователи языка не прошли мимо этого явления и зафиксировали его в «Грамматике современного русского языка» 1970 года. Через десять лет «Русская грамматика» 1980 года подтвердила, что в современной разговорной, профессиональной и даже газетной речи тенденция к несклоняемости сохраняется, но на письме действуют грамматические правила, в соответствии с которыми эти географические названия склоняются: в небе над Пушкином, речь идёт о магазине в Пушкине и т. д. 

   Следует помнить, однако, что несклоняемость названия нашего города нормальна, если название употреблено с так называемым обобщающим или родовым словом: в селе Пушкино, на станции Пушкино, в городе Пушкино. И вот этот вариант за последние полвека стал настолько широко распространённым, что изначально единственно правильный склоняемый вариант сегодня многими воспринимается как ошибочный. «Грамматический словарь русского языка» А. А. Зализняка в поздних переизданиях отметил, что «степень распространения этого явления так значительна, что, по-видимому, оно уже приближается к статусу допустимого варианта». 

   Таким образом, сегодня в свободном употреблении находятся оба варианта — склоняемый и несклоняемый. Название нашего города не склоняется в сочетании с родовым словом: в городе Пушкино, из села Пушкино, до станции Пушкино. Если родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый (старый) и несклоняемый (новый): в Пушкине и в Пушкино, 3-й микрорайон Пушкина и 3-й микрорайон Пушкино. При этом склоняемый вариант по-прежнему соответствует строгой литературной норме. Со сцены, с телеэкрана, в радиоречи название города надо склонять. 

Василий Панченков,
заслуженный работник культуры Рф

Нашли ошибку? Выделите ее и нажмите CTRL+ENTER
Поделиться новостью:
Подписаться на новости через: Telegram Вконтакте Почта Яндекс Дзен

Читайте также
Комментарии

Комментарии 10

Написать
Николай Николаев Николай Николаев
"Я был в Пушкине". На мой взгляд, нужно следовать логике, которая объясняет сразу же фразой — в каком именно населённом пункте был, т.е. не склонять населённые пункты, закачивающиеся на О.
Ответить
alex alex
Интересные комментарии к статье, размещенной на нашей странице на Фейсбук:

- Alexandr Lyakutkin
23 июля в 13:01

В городе ПушкинО! Изучайте русский язык: 1. когда род обобщающего нарицательного слова и топонима не совпадают — НЕ склоняется, 2. если нарицательное слово среднего рода (окончания -е, -о) — НЕ склоняется, 3. в городе Пушкине, о котором писали русские поэты — это о городе Пушкине в составе Санкт-Петербурга (до 1918г. Царское Село)!
Alexandr Lyakutkin Такое ощущение, что кто-то умышленно пытается ввести в заблуждение население нашего города ПушкинО!

- Maria Simonova
Нас в школе учили, что Пушкино не склоняется

- Uriy Grum
В данном вопросе считаю умничать не надо. Ведь если вы склоняете Пушкино/Пушкине не понятно про какой населенный пункт идёт речь.

- Зоя Абрамочкина
Язык-явление развивающееся. Современная языковая норма-не склонять. Какая разница, что в прошлом принято было склонять.
Ответить
Paradigma
Это дело привычки. Если бы мы со школы слышали склоняемый вариант, он не резал бы нам ухо. А правила... они не менялись с 53 года, насколько я помню. Поэтому сложно сказать, какой вариант новый, а какой старый.
Ответить
Irgis
Вопрос сложный, я вот с детства слышал и так и эдак (не к Пушкино применительно, а к разным названиям), тем не менее режет. Но ладно "в Пушкине", или даже "во Фрязине", а вот попробуйте так же вызатися "во Фрязеве". А ведь наверняка склоняют и там, ссылаясь на правила.
Ответить
Irgis
Но вы правы, привычка меняет отношение к нормам, сейчас вот идёт в многострадальном русском языке два одновременных процесса: с одной стороны — неуклонная легализация грубого просторечия, с другой — массовое закрепление как нормы жутчайшего чиновно-канцелярского ублюдства. А поскольку нормирующих инстанций сейчас практически нет, то...
Ответить
SergeyP79
Это понятно, если кто правила читал, там все так и написано, как выше. Если с обозначением того, что это за населенный пункт, город, село, деревня, то склонять не надо, если просто одно название, то надо. Другое дело, что склонение банально режет ухо, если название с какими то ассоциациями. Да и вообще, правила на то и правила, что меняются. Это заповеди божьи на постоянке.
Ответить
dmitriyburov
Правильно в Пучкино
Ответить
Irgis
Все "лингвистические изыскания" на подобные темы (а многострадальное Пушкино тут не одиноко, много где спорят, во Фрязино вон например тоже), страдают одним. Никто их защитников ублюдочного склонения населенных пунктов на "-о" просто не чувствует языка. Не ощущает, насколько это уродливо. Объяснить это таким людям невозможно, это языковая глухота. Это как музыкальные споры. Потому и склоняют, и даже настаивают на этом, хотя казалось бы...
Ответить
Paradigma
Да, особенно не чувствуют языка Пушкин и Паустовский.
Ответить
Irgis
Язык меняется — иногда даже парадигматически :)
То, что когда-то было нормой, теперь режет слух.
Гончаров например писал "дОмы", сейчас такое воспринимается как коверканье.
Ответить
Написать
Последние комментарии
evgeniy-bes
написал человек с убогим ...
invalid
Убогая власть-убогий ...
invalid
Очевидно,после рейдерского ...
Hellen
9 вопрос : О внесении изменений в ...
Сергей Лебедев
Я знаком с сотрудниками ...
... ... ... ...
Культура объединяет все стороны ...
... ... ... ...
Как же приятно и тепло на душе от ...
aktk Фин
Легендарная школа, прошедшая ...
Alpatov
В статье есть ряд существенных ...
Валентина
Когда же наши власти прекратят ...




Ритуальные услуги в Пушкино

Наши партнеры: